حلالی یا حرامی ؟

كم كم دارم به این نتیجه می­رسم کسانی که معتقدند نسخه فروزانفر صحیح ترین نسخه از دیوان کبیر است شعورشان را بکلی از دست داده­اند و فکر نمی کنم حالا حالا ها خدا آنها را شفا بدهد. اهل تذهیب و مخالفان شراب و بی خویشی چنان بلایی بر سر غزلهای مولانای بیچاره آورده اند که مخ آدم سوت بلبلی می زند! به بخشی از غزل 66 دیوان کبیر استخراج بدیع­الزمان فروزانفر و اعقاب و دارودسته­ی تيغ­كش و معاصران اهل زهد دقت کنید و بعد آن را با نسخه استخراجی ما مقایسه بفرمایید تا شما هم سوت بلبلی بزنید:

 غزل 66 دیوان کبیر استخراج فروزانفر

 ز خون ِ ما قصاصت را بجو ، این دَم  خَلاصت را

مَهِل ساقی  ِ خاصت را ، برای خاص و عامی را

بکَش  جام جلالی را ، فدا کن نفس وِ مایی را

مكن سُخره حَلالی را ، مخوان "باده" ، حرامی را

غلط کردار  ِ نادانی ، همه  نامی­ست یا نانی

تورا چون پخته شد جامی ، بگیر ای پخته ، خامی را

 

 تصحيح سیروس شاملو بر اساس نسخه فخرالمولوي

 ز خون ِ ما قصاصت را مجو ، این دَم  خَلاصت را

مَهِل ساقی  ِ خاصت را ، برای خاص و عامی را

بکَش  جام جلالی را ، فدا کن نفس وِ مایی را

مكن سُخره حَلالی را ، بخوان "باده" ، حرامی را

غلط کردو ز ِ  نادانی ، پی ِ  نامی­ست یا نانی

تورا چون پخته شد جامی ، بگیر ای پخته ، خامی را